Кейс: SEO-продвижение для переводческого сайта. - Rotgar
Кейс: SEO-продвижение для переводческого сайта.
case
Извините за возможные ошибки в тексте. Это авто перевод. Если нашли неточности, пишите нам, будем Вам благодарны. Оригинал статьи на английском языке.

Кейс: SEO-продвижение для переводческого сайта.

Привет всем поисковым оптимизаторам и всем, кто зашел почитать немного о нашем любимом деле — SEO. Сегодня я напишу об одном из наших интересных кейсов и расскажу о технической оптимизации, ходе работ и достигнутых результатах.

Кейс: SEO-продвижение для переводческого сайта.

Я нашел клиента, когда возникла необходимость перевести несколько страниц на несколько языков для одного из наших внутренних проектов. На рынке уже было представлено достаточно много API-решений, поэтому поиск продолжался довольно долго. В итоге я остановился на Lingvanex. В ходе переговоров с поставщиком услуг он стал нашим клиентом.

Структура проекта состояла из фронтенда WordPress и заказной разработки бэкенда. Команда создала отличный переводческий сервис, но не подумала о SEO. До того как мы приступили к работе, на сайт поступал органический трафик. Это тот случай, когда поисковые алгоритмы пытались показать людям хороший сервис, отвечающий их потребностям.

Кейс: SEO-продвижение для переводческого сайта.

То есть мы увидели SEO-потенциал практически в первые 15 минут аудита перед началом работ.

Начало работ
Техническая оптимизация
WordPress — хороший движок, но с точки зрения SEO каждая CMS имеет свой набор возможностей. Мы давно работаем с ними и знаем, какие области являются слабыми.

Разработчики Lingvanex постоянно заняты развитием сервисной части, улучшением алгоритмов перевода. У нас не было специалистов и времени на глубокую техническую SEO-оптимизацию. Поэтому мы пошли по основным «проблемам» WordPress, которые мы всегда «лечим» по умолчанию:

Удаление страниц, сгенерированных с помощью JSON REST API;
Отключение поддержки Emoji;
Удаление ненужных ссылок из раздела;
Удаление стилей .recentcomments;
Настройка автоматического присвоения заголовка Last Modified;
Удаление архивов пользователей по году, месяцу, дню;
Многие другие мелкие настройки, связанные с возможностями WordPress.

Кейс: SEO-продвижение для переводческого сайта.

Из критических исправлений стоит выделить отсутствие на страницах сайта ссылок с атрибутами hreflang. Атрибут hreflang сообщает поисковым ботам, что определенные страницы сайта являются локализованными версиями одного и того же контента.

Более подробную информацию об этих атрибутах можно найти в справке Google. Как ни странно, на сайте переводчика не было ссылок, указывающих на переводы его страниц.

Точки роста
Наиболее очевидной точкой роста стала техническая оптимизация. Исправление основных ошибок и добавление атрибутов hreflang уже дало бы значительный толчок к росту.

Кейс: SEO-продвижение для переводческого сайта.

Не обошли мы вниманием и наших конкурентов. Работать с ними сложно — во всех крупных ИТ-компаниях, включая поисковые системы, есть переводчики, и мы хотим занимать высокие позиции в результатах поиска.

Однако есть и сайты, предлагающие схожие услуги или пересекающиеся по семантике. Анализируя их, мы выбрали самый простой способ роста — выделили наиболее популярные слова или фразы на разных языках и создали посадочные страницы с заранее заданными переводами. Например, «перевести окно на английский», «перевести лошадь на испанский».

Вариант посадочных страниц по словам планировалось использовать после внедрения всех правок и получения первых результатов.

Ход работы
Уточнив все нюансы, мы создали техническое задание на новые посадочные страницы, согласовали его с разработчиками и стали ждать.

В ожидании реализации мы начали создавать сеть сателлитов и закупать дополнительные внешние ссылки, так как ссылочный профиль был слабым.

На этом этапе произошел инцидент: создав страницы в соответствии с нашим техническим заданием, разработчики опубликовали несколько тысяч новых страниц без нашего одобрения. Это привело к резкому падению существующего поискового трафика.

Кейс: SEO-продвижение для переводческого сайта.

Причины падения трафика связаны с общим доверием поисковой системы к сайту. Помимо персональных факторов для каждой отдельной посадочной страницы, существуют факторы доверия к сайту в целом.

Кратко поясним: предположим, что доверие к сайту равно 1. Если на сайте 10 страниц, то каждая страница получает 0,1 условной единицы доверия. Этого достаточно, чтобы обойти конкурентов и занять 10 первых мест в результатах поиска.

Но если одновременно добавить в индекс еще 90 страниц, то каждая из них получит только 0,01 условной единицы доверия. Этого уже недостаточно, чтобы обогнать конкурентов, и наши страницы теряют свои позиции.

Конечно, это всего лишь наше объяснение поведения поисковых систем, и не факт, что этот механизм работает именно так, как мы его описали. Все наши предположения основаны на опыте. Основной способ повышения общего траста — увеличение внешней ссылочной массы.

Кейс: SEO-продвижение для переводческого сайта.

Нам нужно было решить, как исправить ошибку. Мы не стали удалять опубликованные страницы. Большинство из них уже находились в индексе и получали впечатления в поиске. С согласия клиента мы пошли на риск — отказались от правила безопасного наращивания ссылочной массы и увеличили объем закупок ссылок. Также мы увеличили количество создаваемых сателлитов в месяц.

Риск попасть под фильтр был, но, во-первых, он существует всегда. Во-вторых, благодаря инструменту Disavow Links Tool в случае возникновения проблем мы могли отменить их влияние. То есть в худшем случае клиент мог потерять пару месяцев и относительно небольшой бюджет, потраченный на покупку ссылок.

После нескольких месяцев интенсивного наращивания внешних ссылок трафик начал восстанавливаться, а вскоре последовал и рост:

Кейс: SEO-продвижение для переводческого сайта.

Мы сократили объем закупок и вернулись к стандартной практике.

В настоящее время мы поддерживаем сателлитную сеть и не вмешиваемся в развитие проекта. Идея создания посадочных страниц с переведенными фразами была отложена в связи с большой загруженностью программистов.

Недавно клиент повторил ошибку, добавив большое количество страниц без нашего одобрения. Однако благодаря улучшенному ссылочному профилю это не привело к негативным последствиям и лишь увеличило охват ключевых слов.

Кейс: SEO-продвижение для переводческого сайта.

Заключение
Внешние ссылки так же важны, как и внутренняя оптимизация. Если на сайте недостаточно внешних ссылок, то траст посадочных страниц будет недостаточным для высокого ранжирования. А появление новых страниц в индексе будет влиять на ранжирование старых, поскольку Google при ранжировании также смотрит на сайт в целом, а не только на конкретную страницу.

Дорогие друзья, я надеюсь, что наш опыт будет вам полезен, и я буду продолжать делиться им с вами. Спасибо за чтение и до скорой встречи!

Кейс: SEO-продвижение для переводческого сайта.

Понимание семантической разметки: Основы и влияние на SEO

Понимание семантической разметки: Основы и влияние на SEO

Привет всем! В этой статье мы поговорим о семантической разметке и о том,...

Как продвигаться по ключевым запросам «… рядом со мной»

Как продвигаться по ключевым запросам «… рядом со мной»

Приветствую всех! Сегодня мы поговорим о том, как продвигаться по поисковым...

Руководство по основным веб-визиткам

Руководство по основным веб-визиткам

Здравствуйте, любители SEO! Сегодня мы подготовили руководство по Core Web...

Прокрутите вверхArrow Up